Creación de contenido bilingüe y bicultural, transcreación y copywriting
Creando contenido que conecta, inspira y genera resultados entre culturas.
Soy Gorka Hodson
un estratega de contenido bilingüe con más de 20 años de experiencia en creación de contenido bicultural, transcreación y copywriting. He trabajado con marcas globales para garantizar que cada mensaje sea claro, impactante y adaptado culturalmente a diversas audiencias.
Mis servicios
Ofrezco servicios de creación de contenido bilingüe y bicultural, traducción, transcreación y copywriting, asegurando que el mensaje de tu marca llegue de forma natural y efectiva a tu audiencia.

Creación de contenido bilingüe y bicultural
Desarrollo de contenido original, fluido, lingüísticamente preciso y culturalmente relevante, conectando los mercados de habla inglesa y española.

Traducción y localización de contenido
Traducciones precisas y de alta calidad que mantienen los matices y la integridad cultural para una lectura fluida y natural.

Transcreación y adaptación cultural
Adaptación de contenido para distintos mercados preservando la emoción e impacto de la marca.

Copywriting para marcas globales
Creación de mensajes persuasivos, atractivos y alineados con la identidad de marca.

Post-edición de Traducción Automática
Refinamiento de contenido generado por IA para mejorar fluidez, consistencia y legibilidad, garantizando un estándar profesional.

Estrategia SEO y Contenido Digital
Redacción de contenido optimizado para aumentar la visibilidad y el engagement en múltiples mercados.
Especializaciones por industria
- Gobierno y Sector Público
- Instituciones Académicas y de Investigación
- Industria Militar, Naval y Construcción Naval
- ONGs, Desarrollo y Medio Ambiente
- Marketing, Publicidad y Sectores Creativos
- Comunicación Corporativa y Financiera
- IT, Web y Redes Sociales
Especializaciones por tipo de servicio
- Transcreación en Marketing y Publicidad
- Traducción corporativa, financiera y empresarial
- Copywriting técnico y edición
- Estrategia de contenidos digitales y SEO
- Comunicación corporativa interna y externa
- Post-edición de Traducción Automática
Tecnología y Herramientas
Trabajo con herramientas líderes en el sector para garantizar precisión, eficiencia y calidad en cada proyecto. Mi experiencia incluye:
Software de Traducción y Localización
Trados Studio, MemoQ, Wordfast, Transit

Sistemas de Gestión de Contenido Web
WordPress, Tridion, Vignette, CMS personalizados

Herramientas de Edición y Diseño
Adobe Photoshop, InDesign, Illustrator

SEO y Analítica
Google Analytics, herramientas de optimización SEO

Post-edición de Traducción Automática e IA
Experiencia práctica refinando contenido generado por IA para mejorar claridad y alineación con la marca.
Clientes destacados
He trabajado con una amplia variedad de empresas, instituciones y organizaciones, incluyendo:
Testimonios
"La profesionalidad de Gorka marca la diferencia: traduce documentos complejos con rigor, incluso en plazos ajustados, y logra mejorar la claridad del texto original. Su conocimiento del lenguaje del tercer sector y su atención al detalle son impecables.."
Nacho Espinosa / Chief Executive Officer / United Way España
"Gorka traduce con fluidez y creatividad, manteniendo siempre el tono cercano que buscamos. Destaca por su versatilidad, sensibilidad cultural y total dominio de ambos idiomas. Rápido, flexible y comprometido: un colaborador en quien confiar."
Irene Martínez - Marketing Specialist Spain & Latam
"El sr. Hodson ha realizado para Ikonos Press varias traducciones de libros especializados que ha servido para poder ampliar nuestra cartera de clientes. las traducciones han sido realizadas de manera rápida y profesional, quedando satisfechos por el tyrabajo realizado, y por lo cual pensamos seguir utilizando sus servicios en el futuro."
Dionisio García - Director Ikonos Press
"Hay 3 razones por las que Gorka es un colaborador habitual nuestro y un compañero de viaje de largo recorrido: - Seriedad: su dedicación en cada trabajo, la calidad del mismo y el respeto por los tiempos establecidos es máximo y nunca nos ha fallado. - Implicación: el valor que aporta a cada uno de los proyectos, más allá de la traducción o la transcreación es el enfoque que da a la comunicación, compartiendo las ideas con el equipo para lograr transmitir los conceptos. - Compromiso: es flexible para buscar fórmulas de trabajo que se adapten a cada proyecto con el objetivo de realizar el mejor trabajo posible lo que le convierte en un partner imprescindible."
Ana Serrano - Mi Querido Watson
"La traducción de mis libros por parte de Gorka ha sido impecable: sensible, fiel al estilo original e incluso capaz de adaptar poesía con naturalidad. Profesional, cercano y apasionado, ha sido un aliado clave para llevar mi proyecto a una audiencia internacional."
Javier Abella, autor
Gorka traduce nuestros informes económicos y estudios de mercado con rigor técnico y gran atención al detalle, incluso en gráficos y tablas. Siempre cumple plazos ajustados y aporta mejoras que enriquecen el mensaje. Es nuestro traductor de referencia.
Laura Muñoz Gutiérrez - Antica Partners
"Gorka ha transformado nuestro contenido, asegurando que conecte con nuestras audiencias globales. Su precisión y creatividad marcan la diferencia."
Cliente del sector financiero
"Trabajar con Gorka en nuestro proyecto de transcreación fue un éxito total. Su capacidad para captar matices culturales es excepcional."
Cliente de agencia de marketing
"Gracias a su experiencia en IA y post-edición, mejoramos la fluidez y coherencia de nuestro contenido automatizado."
Cliente del sector tecnológico